投稿一覽 > 討論內容
國/粵語流行曲
日期:2006/06/22 08:10
留言者:Vincent

小弟十分懷念以前一些很好聽的粵語流曲, 如[郎你莫忘情], 請問有那位朋友有收藏? 有誰有興趣聊嗎?

***************************************

以下是曲友老樹介紹的金曲網站﹕

http://www.lidicity.com/hjjq/

故陳歌辛先生撰寫的時代曲,例如「玫瑰玫瑰我愛你」等等,非常悅耳,有興趣者可登入下列網址:
http://www.greenworm.com/loverindream/html/yuanchang1.htm

[思菩轉載至此]

************************

修正或封鎖

Page: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] < 回上一頁

Re: 國/粵語流行曲 ( No.751 )
日期:2006/09/16 07:37
留言者:Vincent
電郵:randomizx@gmail.com

JOEJOE兄,

一事相問: 你傳給我的兩隻蝴蝶 MP3 格式, 放到手機播不到, 無法辨認, 但其他 MP3 的歌沒有問題, 你知什麼原因嗎?

另想找張學友吻別改成的英文歌, 歌名好像是"TAKE ME TO YOUR HEAR".

謝謝!

修正或刪除

Re: 國/粵語流行曲 ( No.752 )
日期:2006/09/16 13:08
留言者:JOEJOE

Vincent 兄:

"兩隻蝴蝶" 無法在你的 MP3 機播放,很可能由於 tag name 內含辨認不出簡體字。請以 tag editor 把它刪除。如果你不知如何做的話,可用另一方法,先把該文件轉成 wma, 你喜歡的話,也可從 wma 再轉回 mp3, 這樣一經周折,你的 mp3 機該能播放了。

張學友吻別改成的英文歌 - "TAKE ME TO YOUR HEART", 已送往你的郵箱,男女聲各一。女的叫 "阿紫"。

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
歌手:michael learns to rock
music:jacky zhang
words: jascha richter

吻別英文版

hiding from the rain and snow 藏身於雨雪之中
trying to forget but i won't let go 努力忘記,但我怎能就這樣離去
looking at a crowded street 看著熙熙攘攘的街道
listening to my own heart beat 卻只能聽見自己的心跳

so many people 這麼多的人
all around the world 在世界上
tell me where do i find 請告訴我在哪裡可以找到
someone like you girl 像你一樣的女孩

take me to your heart 將我留存心間
take me to your soul 與你的靈魂相伴
give me your hand before i'm old 給我你的手,在我老去之前
show me what love is 問情為何物
- haven't got a clue 在我們彼此離開前
show me that wonders can be true 問奇跡上演
they say nothing lasts forever 他們說沒有什麼可以天長地久
we're only here today 我們也能此時相守
love is now or never 現在或者永不回頭
bring me far away 請帶我一起遠走
take me to your heart 讓我靠近你的心
take me to your soul 與你的靈魂相伴
give me your hand and hold me 給我你的手擁我入懷
show me what love is 問情為何物
- be my guiding star 讓星辰照亮我路
it's easy take me to your heart 其實愛我真的很簡單

standing on a mountain high 站在高山之顛
looking at the moon through a clear blue sky 看著月亮高掛於清澈的藍天
i should go and see some friends 也許我應該去和朋友們在一起
but they don't really comprehend 但他們真的不明白我此時的心情

don't need too much talking 不需要繁瑣的言語
without saying anything 甚至可以一語不發
all i need is someone 我僅僅需要
who makes me wanna sing 一個能讓我歡樂而歌的人

修正或刪除

Re: 國/粵語流行曲 ( No.753 )
日期:2006/09/17 01:08
留言者:恩 薇
電郵:yanmeico@gmail.com

Hi, JoeJoe,

Please send me a copy of "張學友吻別改成的英文歌 - "TAKE ME TO YOUR HEART'"".

Thanks!

修正或刪除

Re: 國/粵語流行曲 ( No.754 )
日期:2006/09/17 08:12
留言者:Vincent
電郵:randomizx@gmail.com

JOEJOE,

兩雙蝴蝶已無問題, 謝。
英文吻別也收, thanks.
想知多一些此曲的資料, 是外國人改編和唱的嗎? 我見你的資料歌手是micheal learns to rock, 似乎不是一個人名。music 是 Jacky Zhang 是何人?

順便一問: 怎樣可以複製別人帖內的文字? 我試過不i能 highlight

修正或刪除

Re: 國/粵語流行曲 ( No.755 )
日期:2006/09/17 11:23
留言者:3x
電郵:lau3xchanges@gmail.com

Hi, JoeJoe,

Please send me a copy of "張學友吻別改成的英文歌 - "TAKE ME TO YOUR HEART'"".

Thanks!

(表情30) (表情30)

修正或刪除

Re: 國/粵語流行曲 ( No.756 )
日期:2006/09/17 14:59
留言者:恩薇

(表情22) (表情22)

(表情35) (表情35)

修正或刪除

Re: 國/粵語流行曲 ( No.757 )
日期:2006/09/17 21:22
留言者:3x

Thanks JoeJoe !

(歡笑) (表情7)

修正或刪除

Re: 國/粵語流行曲 ( No.758 )
日期:2006/09/18 12:40
留言者:JOEJOE

Re. 754

***music 是 Jacky Zhang 是何人? 順便一問: 怎樣可以複製別人帖內的文字? 我試過不i能 highlight***

Jacky Zhang 就是 "張學友" 啊! 國內有些是這樣寫的。

網上文字不能 highlight 的原因:(1) 本身是 image 而非 text. 或 (2) 網頁的主人用了 script, 不讓訪客以 highlight 方式複製。

修正或刪除

Re: 國/粵語流行曲 ( No.759 )
日期:2006/09/18 23:39
留言者:Vincent
電郵:randomizx@gmail.com

那麼為何有些不能打中文的網友可以復制前留言者的中文到自己的帖上?

修正或刪除

Re: 國/粵語流行曲 ( No.760 )
日期:2006/09/22 21:14
留言者:3x
電郵:lau3xchanges@gmail.com

JoeJoe 大大。。。大師。。

我都想要晒 陳百强 + 黄耀明 + 撻成一塊。。。。

謝。。。。謝。。。。 (表情30) (表情30) (表情30)

修正或刪除

Re: 國/粵語流行曲 ( No.761 )
日期:2006/09/23 00:11
留言者:JOEJOE

3x,

許多曲友都知道小弟的習慣 - 送出後便刪除,自己亦不 "存貨"。請諒。

修正或刪除

Re: 國/粵語流行曲 ( No.762 )
日期:2006/10/15 05:54
留言者:1010
電郵:www.ying.ky2@gmail.com

JOEJOE 或其他網友.可以為我找一首"友誼萬歲"歌詞嗎?

修正或刪除

Re: 國/粵語流行曲 ( No.763 )
日期:2006/10/15 08:34
留言者:上田下心
網頁:http://www.perreng.com

你去 google.com 輸入 友誼萬歲歌詞 就會找到好多喇﹗

友誼萬歲 - 李麗蕊

朋友 再見聲聲 往昔歡笑 來日記取
憶記舊日情誼 痛哭歡笑在校園裡
一切別恨離愁 埋藏心裡 日後再追
一切歡呼嘆息 印於心裡 默默懷記

*離去 倍覺依依 這一生裡 仍念我師
此際話別臨岐 再隱隱記 舊日淘氣
小鳥今天遠飛 離巢他去 但願進取
指引光輝遠景 有足跡處 盡是桃李

重唱 *

誠意送上祝福 盼好風會 常為你吹
此際伸手笑握 縱聲歌唱 在校園裡
不理日後如何 前途趕上 步步進取
今天雙手放開 再握之際 又在何處


杨千嬅 - 友谊万岁
曲:冯正 | 词:黄伟文 | 编:方树梁

循例的邂逅 在场全是好友 同样说 同样笑
同样喝酒 轻轻握你手 彷似同伴那样问候
但愿万般的牵挂 自你掌手内渗透 弦外的韵律
就由眉目演奏 谁在听 谁在奏 谁在接收
假使开了口 恐怕无力继续善后 就像是相识太久
最多只可成好友 我对你怎样你也应该知
如写满我脸的字 为何你 杯碰杯一剎
还提着 友谊 友谊 这词语 一向我对你怎样你也应该知
还请你有个表示 是情侣 或朋友 都可以
亦胜于 冷静至此 按着拍子 唱着 友谊万岁
谈话的态度 像随时被拥抱 期待你 期待爱 期望太高
彷佛很要好 超过同伴那份热度 但是别开心 太早
若说爱慕还不到 事到此 有没意思 也让我知 确定我的位置

修正或刪除

Re: 國/粵語流行曲 ( No.764 )
日期:2006/10/16 07:55
留言者:1010

謝謝你上田下心 (表情35)

修正或刪除

Re: 國/粵語流行曲 ( No.765 )
日期:2006/10/18 21:12
留言者:小租子

糟糟: (表情16)
你人在哪方?
草原之夜……有矛o者?
唔該丫……你實得o既… (表情22) (表情22) (表情22)

修正或刪除

Page: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] < 回上一頁

主題 排列前端
姓名
你的電郵地址
現在心情 *心情圖片預覽表
留言密碼 (刪除或修改留言使用)
內容 (歡笑) (微笑) (大哭) (表情4) (大笑) (表情6) (表情7) (好!) (拍掌) (沉思) (表情11) (表情12) (表情13) (表情14) (表情15) (表情16) (表情17) (表情18) (表情19) (表情20) (表情21) (表情22) (表情23) (表情24) (表情25) (表情26) (表情27) (表情28) (表情29) (表情30) (表情31) (表情32) (表情33) (表情34) (表情35) (表情36) (表情37) (表情38) (表情39) (表情40) (表情41) (表情42) (喜悅) (滿意) (忍笑) (狂笑) (冷酷) (淺笑) (迷茫) (憂愁) (自傲) (驚訝) (大喊) (哭泣) (憤怒) (困惑) (蠱惑) (閉嘴)

   Cookie 保存


- 阿立粵曲天地 -

聲明
阿立粵曲天地(以下稱本網)所有留言區是以即時上載留言的方式運作,本網對所有留言的真實性、完整性及立場,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網之立場,讀者不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性,讀者若因信賴留言而招致任何損失,本網概不負責。 由於所有留言區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題或涉及任何侵權行為,請聯絡本網。本網有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,亦不可上載任何侵權文章,照片,曲詞,錄音及影片,敬請自律。