投稿一覽 > 過往記錄 > 瀏覽內容
阿立粵曲天地曲友聊天室 #1
日期:2005/04/02 03:03
留言者:王帝足

各位前,后與平輩曲友:

回應立兄的呼喻,小妹冒昧,也末经板主過目,斗胆作馬前足, 為各位大哥大姐設立此曲友聊天室。希望大家頂力支持。大發偉論,各抒已見,只要不是人生攻擊, 或粗言穢語,有辱斯文,離題與否,皆可發表。

足妹上

Page: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] < 回上一頁

Re: 阿立粵曲天地曲友聊天室 ( No.812 )
日期:2005/02/21 17:36
留言者:rosa

思菩, 我比你更慘, my chinese is 有限公司, so I have been in hiding, but I am enjoying immensely the poetic exchange between Raymond, V and Pinpin.

qq, Are you really back? I thought you went back home. or you just happens to have access to the internet?

Re: 阿立粵曲天地曲友聊天室 ( No.813 )
日期:2005/02/21 17:57
留言者:raymond

rosa 姐,
Many thanks for your compliment。I've the same problem with you that my English is very limit.

(微笑) (大笑) (好!)

Re: 阿立粵曲天地曲友聊天室 ( No.814 )
日期:2005/02/21 20:34
留言者:rosa

Raymond, you are most welcome. I am the one who should be
thanking you for sharing your song collection and your knowlege
with us; so generous of you.

If my chinese was better, I would ask you to teach me how to write
poem. Last time I was in Hong Kong I searched many bookstores
but could not find a book that will teach me. I like chinese poetry
eventough I might not understand it fully. English poetry is just not
the same, it lacks the 韻味.

Re: 阿立粵曲天地曲友聊天室 ( No.815 )
日期:2005/02/21 21:11
留言者:pinpin

Hi Rosa
There is little doubt that "風流壞鬼" Ray 仔哥 would love to translate his
poems word for word for you and 思菩, won't you Ray 仔哥?

pinpin (拍掌) (拍掌) (拍掌)

Re: 阿立粵曲天地曲友聊天室 ( No.816 )
日期:2005/02/21 21:13
留言者:思菩

Raymond 兄﹐小妹看你的詩真是看到金睛火眼﹐真怕你嚇到我們位才女 V 姐姐不敢再出來呢﹗你有老坑曲﹐能否放入大笪地公諸同好呢﹖

光哥仔﹕你又寫乜鄉下話呀﹖”呆唔曉屐嘩,哂蓋“ 我唔明呀﹗你塊紅葉比你天天咁渣﹐殘哂未呀﹖

Re: 阿立粵曲天地曲友聊天室 ( No.817 )
日期:2005/02/21 21:16
留言者:raymond

Pinpin 姐,
嘩,唔好咁大整蠱好噃!明知我間公司叫 English Limited,仲要細佬 “撐住喱“,真係命都唔長呀 !
(大哭) (大哭) (大哭)

Re: 阿立粵曲天地曲友聊天室 ( No.818 )
日期:2005/02/21 21:19
留言者:思菩

偏偏遮遮﹕“曾幾何時。。。”是否解作 "Once upon a time we were once young and good looking" 呀﹖

Re: 阿立粵曲天地曲友聊天室 ( No.819 )
日期:2005/02/21 21:23
留言者:raymond

思菩姐,
因為阿 V 姐成日以為小弟唱得好叻,咪諗住整半支佢聽吓,等佢聽完之後,早 d 失望,早日打消念頭囉。唱成咁,點擺得上大笪地吖! (表情6) (表情6)

Re: 阿立粵曲天地曲友聊天室 ( No.820 )
日期:2005/02/21 21:29
留言者:思菩

Ray 兄﹕咁你可以好似光哥仔咁﹐只彈首歌給我們幾個聽架﹗你可開個 email account﹐上載首歌去那處﹐我們去下載咪得囉~

光哥仔/奀少﹕外面下了一地雪﹐快些過來堆雪人﹐我﹐Rosa, 偏偏遮﹐QQ﹐V 妹妹就用雪球掟你﹗ (大笑)

Re: 阿立粵曲天地曲友聊天室 ( No.821 )
日期:2005/02/21 21:32
留言者:raymond

Rosa 姐,
In fact, it has no secret at all, as long as you could spend more time to read more, I'm sure that your Chinese will get improve very soon. (好!) (好!)

Re: 阿立粵曲天地曲友聊天室 ( No.822 )
日期:2005/02/21 21:35
留言者:

思菩:系奀少讲既乡下话,吾系我吓,我依到近两日都系冷到震呀.

Re: 阿立粵曲天地曲友聊天室 ( No.823 )
日期:2005/02/21 21:37
留言者:raymond

思菩姐,
可惜小弟真係電腦 idiot,開咗 A/C 都唔識得點樣整,無計! (表情12) (表情12)

Re: 阿立粵曲天地曲友聊天室 ( No.824 )
日期:2005/02/21 21:42
留言者:raymond

思菩姐,
奀少係話 “我都唔識得佢,細路” 咁解! (表情6) (大笑)

Re: 阿立粵曲天地曲友聊天室 ( No.825 )
日期:2005/02/21 21:52
留言者:思菩

原來我搞錯了 who's who 呀~ 唔該哂 Ray 兄同我翻譯~

光哥仔﹕冷到 S 就最好唱翻首新馬的乞兒哥喇~ 點解奀少不見人架﹖真是望穿秋水囉~ yeah right!

Re: 阿立粵曲天地曲友聊天室 ( No.826 )
日期:2005/02/21 21:57
留言者:raymond

借問各位仁兄仁姐,阿 qq 係唔係有位兄弟姊妹叫做 kk 架 ?

Page: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] < 回上一頁



- 阿立粵曲天地 -

聲明

阿立粵曲天地(以下稱本網)所有留言區是以即時上載留言的方式運作,本網對所有留言的真實性、完整性及立場,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網之立場,讀者不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性,讀者若因信賴留言而招致任何損失,本網概不負責。 由於所有留言區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題或涉及任何侵權行為,請聯絡本網。本網有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,亦不可上載任何侵權文章,照片,曲詞,錄音及影片,敬請自律。